Avg rating:
Your rating:
Total ratings: 3601
Length: 5:47
Plays (last 30 days): 3
Du gehst zu weit, wenn kein Horizont dich hält
Tu sais bien, love, Wehmut ist, was sich nicht gern verliert
Dreh' dich nicht um, sieh' mich an
Wir sehen uns, nur die Frage bleibt noch wann
Tu sais bien, Sehnsucht bleibt the hope of lonesome nights
Jolie belle, liebst du mich, rien me gêne
Nur der Horizont, sieh wie er fast brennt
Du kannst gehen, bleiben, sterben, but don't make me sad
(Lautlos geht die Sonne unter, lautlos geht die Sonne unter)
Lautlos, lautlos
Lautlos, lautlos
Jolie belle, liebst du mich, rien me gêne
Nur der Horizont, sieh' wie er fast brennt
Du kannst gehen, bleiben, sterben, but don't make me sad
Tu es beau, love, tu me fais du bien
Tu es beau, love, tu me fais du bien
Dreh' dich um nach mir, bleib nicht steh'n
Wir müssen seh'n, wie die Zeit mit uns vergeht
Tu sais bien, Sehnsucht ist, was kommt wenn's dunkel wird
(Lautlos geht die Sonne unter, lautlos geht die Sonne unter)
Jolie belle, liebst du mich, rien me gêne
Nur der Horizont, sieh' wie er fast brennt
Du kannst gehen, bleiben, sterben, but don't make me sad
Tu es beau, love, tu me fais du bien
Tu es beau, love, tu me fais du bien
Tu es beau, love, tu me fais du bien
Tu es beau, love, tu me fais du bien
Fais attention à toi, tu es belle
Du gehst zu weit, wenn kein Horizont dich hält
Tu sais bien, love, Wehmut ist, was sich nicht gern verliert
Jolie belle, liebst du mich, rien me gêne
Nur der Horizont, sieh wie er fast brennt
Du kannst gehen, bleiben, sterben, but don't make me sad
Lautlos, lautlos
Well, that's a bit weird. French & German all jumbled up. I'm learning both French & German so I should be able to follow it, but being mixed up it broke my brain...
My intermediate german couldn't handle it either. With a bit of Spanish thrown in. Tu bien?
Ich auch !
Also ich schon. War erstaunt, dass das hier lief. Kannte ich nämlich nicht.
na klar, ich auch ! !
eclecticism noun
UK /ekˈlek.tɪ.sɪ.zəm/ US /ekˈlek.tɪ.sɪ.zəm/
the fact of combining things from many different areas or systems
Also see Radio Paradise
The singer on this song is Kiki Sauer.
She is from Berlin, Germany and has a degree in French philosophy.
Thank You for the info!
She is from Berlin, Germany and has a degree in French philosophy.
Not at all! Drinking coffee while riding a pogo stick makes an awful mess! ;)
Only if you are a total KLutz! ...I am drinking coffee right now, & I heven't spilled a drop!
Thank You for the info.
Well, that's a bit weird. French & German all jumbled up. I'm learning both French & German so I should be able to follow it, but being mixed up it broke my brain...
You forget the English parts of the lyrics :-)
The band mastermind, Stani, is a friend of my brother. The whole ever oscillating, fluctuating group of musicians around him hail from all parts of the world, although mostly, I believe, from former Yugoslavia. A wildly talented bunch.
I saw them live a couple of times, amazing! I vividly remember them playing for their album "I know what you want" at Vienna's Club Ost, they had the crowd jumping after half a song - all of the crowd, and literally! They played for 2 hours, without pauses between the songs, just one leading into the next, with what seemed like no effort at all. The audience went crazy!
The drummer was very good; but all others (singer, bass, acoustic guitar, horn, trumpet, accordion, violin) were virtuosos.
Guten Morgen! ...this song goes well with my morning coffee!
Not at all! Drinking coffee while riding a pogo stick makes an awful mess! ;)
Well, that's a bit weird. French & German all jumbled up. I'm learning both French & German so I should be able to follow it, but being mixed up it broke my brain...
I tried to use Google translate, but it can't handle switching back and forth. I'll have to run it through in both French and German and stitch the lyrics together.
Good music aus Deutschland. I miss my time there, too long ago.
It's aus Österreich.
....
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
More translations from deepl.com:
Tu sais bien (French) = You know it well, or You know that, or You know what I mean
Tu es beau, love, tu me fais du bien (French) = You are beautiful, love, you make me feel good
Jolie belle, liebst du mich, rien me gêne
Jolie belle (French) = Beautiful
liebst du mich (German) = you love me, or do you love me?
rien me gêne (French) = nothing bothers me
Me too. Moi aussi. ICH AUCH!!
Icke och!
This is not my favorite song but definitely what I like about RP. You play all sorts of stuff I have never heard and would never hear on another radio station. Thank you RP!
Thanks
Also ich schon. War erstaunt, dass das hier lief. Kannte ich nämlich nicht.
Hier ist Herr Niemand, ich fühle mich übergangen.
Loud clothes!
I didn't understand this comment until the chorus. Lol.
Take care of yourself, you are beautiful
You go too far when no horizon can hold you
Tu sais bien, love
Wistfulness is what doesn't like to be lost
Don't turn around, look at me
We'll see each other, only the question is when
Tu sais bien, longing remains
The hope of lonesome nights
Jolie belle, do you love me, rien me gêne
Only the horizon, see how erfast burns
You can go, stay, die
But don't make me sad
Silently the sun goes down, silently
Jolie belle, do you love me, rien me gêne
Only the horizon see how it almost burns
You can go, stay, die
But don't make me sad
Tu es beau, love, tu me fais du bien
Turn around for me, don't stand still
We've got to see how time passes with us
Tu sais bien, longing is
What comes when it gets dark
Jolie belle, do you love me, rien me gêne
Only the horizon, see how it almost burns
You can go, stay, die
But don't make me sad
Tu es beau, love, tu me fais du bien
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Whenever this song comes on I have to stop what I'm doing & go to the comments so I can watch this gif for a while. Also pogo-stick cat. Thank you!
Well, that's a bit weird. French & German all jumbled up. I'm learning both French & German so I should be able to follow it, but being mixed up it broke my brain...
And English!
I recently noticed that "Lautlos" sounds much more poetic than "Noiselessly", or is there a better englisch word for that?
Silent? In German, lautlos is both an adjective and adverb...
Also ich schon. War erstaunt, dass das hier lief. Kannte ich nämlich nicht.
Me too. Moi aussi. ICH AUCH!!
You would expect they were from Switzerland and not from Austria. With maybe a little Italian thrown in.
With this mix even a german brain is broken, but anyway nice expirience to hear that
Also ich schon. War erstaunt, dass das hier lief. Kannte ich nämlich nicht.
Gesund!
OK! Thanks for letting us know!
Just bumped it up to a 9!
French and German lyrics. Also very intriguing.
Silent?
What a shed-load of FUN
Four strong winds?
Thank you. I know a smattering of German and only the sound of French. I was lost, but now I'm found.
Like the tune too.
agreed, but "Du kannst gehen, bleiben, sterben, but don't make me sad" really cracked me up
This gets me everytime LOL
BIGGG LOVEEEE
mojave-life wrote:
Also ich schon. War erstaunt, dass das hier lief. Kannte ich nämlich nicht.
Not sure if I've ever heard Jamiroquai here....
this is why humans will go extinct
Pretty much captures it - SPOT ON!
https://de.wikipedia.org/wiki/...
But it's just in German.
Maybe rp can run it through Google Translate.
There quite some info on the page.
It's a band from Austria.
ROFL!!
Also ich schon. War erstaunt, dass das hier lief. Kannte ich nämlich nicht.
100% agreed! And I also like this aspect of RP - hearing others with positive things to say, even when making a "negative" comment on a song. (as opposed to what some do like "I can't believe anyone likes this, clearly they have no taste in music" sort of thing).
I say LONG LIVE RP, thanks for playing lots of different types of music....and PEACE.
Oh yeah...I think this song is great and I rate it an 8.
+100
Not to mention Dutch...
100% agreed! And I also like this aspect of RP - hearing others with positive things to say, even when making a "negative" comment on a song. (as opposed to what some do like "I can't believe anyone likes this, clearly they have no taste in music" sort of thing).
I say LONG LIVE RP, thanks for playing lots of different types of music....and PEACE.
Oh yeah...I think this song is great and I rate it an 8.
Thank you so much!
Indeed so true. Today listened same song had same mind.🎶
Thank you so much!
Put simply: I like to hear this song every so often, but I love the IDEA of this song on this station.
So true. I am still surprised by some of Bill's musical choices. I am referring to those not easy to digest. It could take a few listens before I start to appreciate it or decide that it's not my taste and never will be. But it's always worthwhile to get to know these different flavors.
Are the lyrics a cross of German and French? Cool song either way.
"Sorry, something went wrong. Try entering your text again"
smackiepipe wrote:
Radio Paradise, to me, has always been about marrying the best of traditional modes of music that you can hear almost anywhere in the US with those music-knowledge-expanding gems that you won't hear anywhere else. This song, Bohren & Der Club Of Gore, Madrugada, Cesaria Evora, Django Reinhardt, and multiples of Finn Brothers tunes - these are just a few examples of why Radio Paradise is the best listening experience I've come across.
Put simply: I like to hear this song every so often, but I love the IDEA of this song on this station.
?
Ditto from across the globe my friend!
Peace, love, happiness, drugs, sex, rocknroll AND understanding ;-)
Warum läuft das hier? Das will doch schon in Deutschland niemand hören?!
PCPero wrote:
Vielfalt?
Eklektik.
I don't know that I'd be able to deal with an entire album of it, but it's a fun little ditty, and I do believe I've enjoyed some previous Deladap tunes.
I like musical imagination
Warum läuft das hier? Das will doch schon in Deutschland niemand hören?!
Warum nicht? Es isst auch gut hier.
Warum läuft das hier? Das will doch schon in Deutschland niemand hören?!
Vielfalt?
Dumdidumdidumdidum...
Ötzi's Curse
the sixty-four-thousand-dollar superstition
What cut loose is to
Lautlos Is Hybrid to
Mix sometimes
Rhymes with out
Of the blue tricks.
Border-line cases
Details even less.
Warum läuft das hier? Das will doch schon in Deutschland niemand hören?!
Witzkopf, ist ja auch österreichisch.
Warum läuft das hier? Das will doch schon in Deutschland niemand hören?!
This must be European version of Cotton Eye Joe
Whenever this song comes on I have to stop what I'm doing & go to the comments so I can watch this gif for a while. Also pogo-stick cat. Thank you!
It just happened again. Maybe I should work on my free will.